Skip to main content


Hail Mary: Kecharitomene, A Unique Word for a Unique Lady

The translation 'Full of Grace' does not go far enough

What the Angel Gabriel wants to communicate to Mary and to us is in the word kecharitomene is that Mary has a unique name, a unique title, a unique role in sacred history, and so--though human--is a unique being in the economy of salvation.

Mary, Mother of God

Mary, Mother of God

CORPUS CHRISTI, TX (Catholic Online) - In his poem "The Virgin," the poet William Wordsworth praised the Blessed Virgin Mary with the following words:

Mother! whose virgin bosom was uncrost
With the least shade of thought to sin allied;
Woman! above all women glorified,
Our tainted nature's solitary boast;
Purer than foam on central ocean tost;
Brighter than eastern skies at daybreak strewn
With fancied roses, than the unblemished moon
Before her wane begins on heaven's blue coast;
Thy Image falls to earth. . . .


What if you had to put the theological implications of Wordsworth's poem into one word, and one word alone?

The challenge seems impossible.  Off the bat, it would seem that one word is simply insufficient.  It is unlikely that any language has packhorse of a word sufficiently muscular to support the entirety of Wordsworth's poem. 

One might conclude it better to make up a word capable of expressing all these original concepts into a few syllables.

This problem is exactly what confronted the Angel Gabriel in the event we know as the Annunciation.  Under the influence of the Holy Spirit, St. Luke (who penned his Gospel in Greek) documented the Angel Gabriel's words to Mary for posterity.  It is a remarkable thing to focus on how St. Luke states that the Angel Gabriel referred to the Blessed Virgin Mary (Luke 1:28).

χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ.
Chaire, kecharitōmenē, ho kyrios meta sou!
Hail, "Full of Grace," the Lord is with you!

Chaire kecharitomene.  "Hail, Full of Grace," we translate it.  In Latin, following the venerable St. Jerome's translation known as the Vulgate, it is Ave, gratia plena. 

The word that Luke uses--κεχαριτωμένη, kecharitomene--appears to have been crafted out of thin air, appearing into the Greek vocabulary as unexpectedly as the Angel Gabriel appeared to Mary and as silently as the Word became Flesh.  It was the word for the moment.

The word is used nowhere else in the Scriptures or in secular Greek literature.  The technical name for such a novel, unique word is hapax legomenonHapax legomenon--which comes to us from Greek--means "expressed once." 

This sort of word is sometimes also referred to as a nonce word.  In this case, it is a one-of-a-kind word for a one-of-a-kind person in a one-of-a-kind situation.  No one else in human history is κεχαριτωμένη (kecharitomene).

Though a nonce word, it is not nonsensical.  Grammatically, the word kecharitomene is the feminine present perfect passive voice participle of a verb, specifically, the Greek verb χαριτόω (charitóō).  In the passive voice, the verb means to have been made graceful, to have been endowed with grace. 

The Greek verb charitóō is itself a little scarce in Scripture.  Other than its unusual form in Luke 1:28, it is used by St. Paul in his epistle to the Ephesians.  Here we read St. Paul use it for the redeemed sinner:  "for the praise of the glory of his grace that he granted (ἐχαρίτωσεν, echaristōsen) us in the beloved."

Here, the word charitóō is in what is known as its aorist active indicative form, obviously an entirely different form from Luke 1:28.  So though the root verb (charitóō) is the same in Luke 1:28 and Ephesians 1:6, the words are used in entirely different tenses, voices, and senses.  The only commonality, it seems, is sanctifying grace.

The traditional English translation for kecharitomene is "full of grace."  While the translation "full of grace" for kecharitomene not perfect--because it doesn't go far enough--it is far better, it seems, than the rather insipid "most highly favored" with which some have wanted to replace it. 

This sort of watering down landed the 16th century humanist scholar Erasmus into controversy when, in his Latin translation of the Greek New Testament, he translated the word kecharitomene as gratiosa or "favored."  To translate kecharitomene as "highly favored" rather than "full of grace" still troubles Catholic, as I think it should.

Lectio difficilior potior, goes the old saying.  The stronger interpretation is the better one.  As Scott Hahn puts it in his notes on this part of the Gospel of Luke in the ...

1 | 2 | 3  Next Page

Rate This Article

Very Helpful Somewhat Helpful Not Helpful at All

Yes, I am Interested No, I am not Interested

Rate Article

1 - 4 of 4 Comments

  1. AnthonyScriptural Exegesis The New Testament Origen Now since the Angel Saluted her in New Langua
    2 months ago

    Scriptural Exegesis

    The New Testament

    Origen

    Now since the Angel Saluted her in New Language, such as I have not been able to find elsewhere in Scripture, some few words must be said on this. For in saying:- Hail Full of Grace
    There is what I Nowhere else remember to have read in the Scriptures. For to no One else in speech such as this addressed, ā€œHail Full of Graceā€ For Mary alone is this Salutation reserved. For if Mary had Known to anyone else a like address had been made....Since she had knowledge of the Law, was Holy, and knew the Predictions of the Prophets from daily meditation...The Salutation would never have caused her to fear, as being strange.


    Saint Gregory Thaumaturgus

    ā€œAddresses Mary with the Salutation ā€œHail Full of Graceā€ That I may show compassion for Eve in her deprivation. Appropriately therefore, did the Angel say to the Holy Virgin Mary first of all: ā€œHail Full of Graceā€ inasmuch as with her was laid up, The Full Treasure of Grace.

    Nor is it only the Beauty of this Holy One in Body that calls forth our Admiration, but also the innate Beauty of her Soul.....ā€Hail Thou That art Gifted with Graceā€

    Come then, beloved Brethren, Let Us to take up The Angelic strain and to the utmost of our Power return the due meed of Praise saying:

    ā€œHAILā€, THOU THAT ART ā€œFULL OF GRACEā€

    ā€œHail Thou that art Full of Graceā€ The fountain of that Light which enlightens all who Believe in Him, Hail, Thou that art Full of Grace, The rising of the rational Sun, And the undefiled Flower of Life ! ā€œHail Full of Graceā€ The Mead of Sweet Savor ā€œHail Full of Graceā€
    The Ever-Blooming Vine, That makes glad the Souls of those who Honor Thee !

    ā€œHail Full of Graceā€

    Saint Ambrose

    And the Angel being come In, said:

    ā€œHailā€ ā€œFull of Graceā€ ā€œThe Lord is With Thee,ā€ ā€œBlessed art Thou Among Womenā€

    ā€œShe taught with herself what manner of Salutation this might be and this with reverent Modesty, because she feared; with Prudence, because she marveled at the New Style of Benediction, such as Nowhere else is read of, Nowhere before found, For Mary alone was this Salutation reserved, Well is she alone called ā€œFull of Graceā€ since she alone obtained the Grace, which no other Woman had merited, to be filled with the Author of Graceā€


    Saint Jerome

    What and how great is the Blessed and Glorious Ever - Virgin Mary, is set forth from Heaven by the Angel who said:

    ā€œHailā€ ā€œFull of Graceā€, ā€œThe Lord is with Theeā€, Blessed art Thou among Womenā€

    For with such Privileges it was Befitting the Virgin should be Dowered, that she would be
    ā€œFull of Graceā€
    Who gave Glory to Heaven, The Lord to Earth, through whom also came our Peace, The Faith to the Nations, an end to vices, Order to Life, Discipline to Morals.


    Saint Peter Chrysologus


    Let us now hear what the Angel did. Entering in to Her, He says:

    ā€œHailā€ ā€œFull of Graceā€ ā€œThe Lord is with Theeā€ ā€œBlessed art Thou among Womenā€

    In these Words there is an offering of Gift, Not simply a Salutation ā€œAveā€ ā€œHailā€ That is receive Grace, be not afraid; Be not solicitous about Nature. ā€œFull of Graceā€ because in others is Grace; But in Thee shall come all at once, The Whole Fullness of Grace.
    ā€œThe Lord Is With Theeā€
    What is it, The Lord in Thee ? It is that he comes to Thee, not with the intention of merely visiting Thee, but he makes his descent in Thee by a New Mystery of being Born in Thee.
    Fitly did he add: Blessed art Thou among Women Because, wherein Eve inflicted punishment on her accursed Bowels, Therein Mary now Joys, is Honored and accounted Blessed. And truly is she now made Mother of the Living by Grace.


    Saint Eleutherius Tornacensis


    And the Angel being come in, said to Her:

    ā€œHailā€ ā€œFull of Graceā€ ā€œThe Lord is with Theeā€ Blessed art Thou among Womenā€

    O Angelic Voice full of Sweetness and Joy for saying: ā€œHail Full of Graceā€ He presented to the Virgin a Heavenly Salutation. Whilst in saying: ā€œFull of Graceā€ he showed that the sentence by which our First Parents became a far from God, was excluded, and the Grace of Benediction from on High restored, Whereby made free from slavery, they were brought again into Paradise. And when he uttered the words: ā€œBlessed art Thou among Womenā€ not only did he Pronounce......... ā€œBlessed art Thou among Womenā€
    but that of all those also, who following the Virgin Mary should preserve in Virginity.



    Saint Augustine


    Truly ā€œFull of Graceā€ ! For thus she was Saluted by the Angel, ā€œAveā€ ā€œGratia Plenaā€,
    Who can explain this Grace ? Who is sufficient to render thanks for this Grace ?

  2. Andrew M. Greenwell
    2 months ago

    I received this email from Jonathan Arrington, and thought it was important to share with the readers of Catholic online. I have his permission to publish it.

    Dear Mr. Greenwell,

    Hello, my name is Jonathan Arrington and I am Doctoral student in Patristic Theology at the Pontifical Patristics Institute in Rome, the Augustinianum. I thoroughly enjoyed your article on the Blessed Virgin: just a few caveats, though.

    1) as even the "Great Scott" has cf. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=xaritow&la=greek#lexicon the perfect passive particle is extant, to the extent that we can verify, in Sirach/Ecclesiasticus 18:17 and in Aristeas, though the evidence there is fragmentary. Thus, the term is not a hapax in classical or biblical greek.

    2) I'm sure article length was a concern, but it may have been wise to explain Erasmus' motives for the change to "gratiosa" (cf. the Latin version of Sirach 18:17 wherein "gratiosus" is found): that is, Erasmus had this "Ciceronian" tendency to render Latin terminology as "classical" as possible - obviously, a circumlocution like gratia plena was not the concise Latinity that he was aiming for.

    I agree substantially with your thesis, i.e., that the analogy of Faith must guide our interpretation of Scripture, even of the individual words therein; however, I would tend to think that the interpretation of a "literalist" such as St. John Chrysostom should suffice to silence those who would doubt the Scriptural and Traditional foundations for the Magisterial pronouncement of Bl. Pius IX. Otherwise, we risk stretching, if you will, the "doma agathon" (cf. Sirach, ibid.) that we have in Sacred Scripture and actually weakening the necessity for Sacred Tradition's hermeneutic of Scriptural texts.

    Your blog is splendid! especially the latest post on the optimism of Gaudium et Spes, Rowland's comments, and your supplement of the lecture Maritainienne with his later work. Brilliant!

    From Rome, praying pro eligendo Summo Pontifice,

    Jonathan Paul Arrington

  3. Sonja Corbitt
    2 months ago

    This is AWESOME Andrew!

  4. Anthony Coffey
    2 months ago

    ā€œThe Immaculate Conceptionā€

    Can I compare Thee to a dream,
    a dream Heaven sent of neutral bliss
    shining white hot with Love to give sweet.
    Can I compare Thee to a rose,
    that wilts before thy Beauty
    rather than be shamed,
    or will I compare Thee
    to my Heart, that lives
    to please Thee,
    with each beat,
    no my Love,
    my precious sweet,
    I
    cannot
    compare
    Thee
    at all.

Leave a Comment

Comments submitted must be civil, remain on-topic and not violate any laws including copyright. We reserve the right to delete any comments which are abusive, inappropriate or not constructive to the discussion.

Though we invite robust discussion, we reserve the right to not publish any comment which denigrates the human person, undermines marriage and the family, or advocates for positions which openly oppose the teaching of the Catholic Church.

This is a supervised forum and the Editors of Catholic Online retain the right to direct it.

We also reserve the right to block any commenter for repeated violations. Your email address is required to post, but it will not be published on the site.

We ask that you NOT post your comment more than once. Catholic Online is growing and our ability to review all comments sometimes results in a delay in their publication.

Send me important information from Catholic Online and it's partners. See Sample

Post Comment


Newsletter Sign Up

Daily Readings

Reading 1, Sirach 1:1-10
All wisdom comes from the Lord, she is with him for ever. The ... Read More

Psalm, Psalms 93:1, 1-2, 5
Yahweh is king, robed in majesty, robed is Yahweh and girded ... Read More

Gospel, Mark 9:14-29
As they were rejoining the disciples they saw a large crowd ... Read More

Saint of the Day

May 20 Saint of the Day

St. Bernardine of Siena
May 20: In the year 1400, a young man came to the door of the largest ... Read More




Marketplace

Click Here

Mindgarden Volume II
Mindgarden Volume II is a continuing reflection of life’s ultimate ... Read More


Click Here

Religious Flags and Flag Sets
Mosacks.com provides a wide range of flags made in the U.S.A. ... Read More