1 'Console my people, console them,' says your God.
2 'Speak to the heart of Jerusalem and cry to her that her period of service is ended, that her guilt has been atoned for, that, from the hand of Yahweh, she has received double punishment for all her sins.'
4 Let every valley be filled in, every mountain and hill be levelled, every cliff become a plateau, every escarpment a plain;
6 A voice said, 'Cry aloud!' and I said, 'What shall I cry?' -'All humanity is grass and all its beauty like the wild flower's.
7 The grass withers, the flower fades when the breath of Yahweh blows on them. (The grass is surely the people.)
8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God remains for ever.'
9 Go up on a high mountain, messenger of Zion. Shout as loud as you can, messenger of Jerusalem! Shout fearlessly, say to the towns of Judah, 'Here is your God.'
11 He is like a shepherd feeding his flock, gathering lambs in his arms, holding them against his breast and leading to their rest the mother ewes.
1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, all the earth!
2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day,
3 declare his glory among the nations, his marvels to every people!
10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He will judge the nations with justice.
11 Let the heavens rejoice and earth be glad! Let the sea thunder, and all it holds!
12 Let the countryside exult, and all that is in it, and all the trees of the forest cry out for joy,
13 at Yahweh's approach, for he is coming, coming to judge the earth; he will judge the world with saving justice, and the nations with constancy.
13 In truth I tell you, if he finds it, it gives him more joy than do the ninety-nine that did not stray at all.
Reading 1, Isaiah 26:1-6: 1 That day, this song will be sung in Judah: 'We have a fortress ... Responsorial Psalm, Psalms 118:1, 8-9, 19-21, 25-27: 1 Alleluia! Give thanks to Yahweh for ... Gospel, Matthew 7:21, 24-27: 21 'It is not anyone who says to me, "Lord, Lord," who will ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.