1 About a month later, Nahash the Ammonite marched up and laid siege to Jabesh in Gilead. All the men of Jabesh said to Nahash, 'Make a treaty with us and we will be your subjects.'
5 Now Saul was just then coming in from the fields behind his oxen, and he said, 'What is wrong? Why are the people weeping?' They explained to him what the men of Jabesh had said.
7 He took a yoke of oxen, cut them into pieces and sent these by messengers throughout the territory of Israel with these words, 'Anyone who will not march with Saul will have the same done to his oxen!' At this, a panic from Yahweh swept on the people and they marched out as one man.
9 Then he said to the messengers who had come, 'This is what you are to say to the people of Jabesh in Gilead, "Tomorrow, by the time that the sun is hot, help will reach you." ' The messengers went and reported this to the people of Jabesh who were overjoyed;
11 The next day, Saul disposed the army in three contingents, which burst into the middle of the camp during the dawn watch and slaughtered the Ammonites until high noon. The survivors were so scattered that no two of them were left together.
12 The people then said to Samuel, 'Who said, "Must we have Saul reigning over us?" Hand the men over, for us to put them to death.'
15 The people then all went to Gilgal. And there, at Gilgal, they proclaimed Saul king before Yahweh; they offered communion sacrifices before Yahweh, and there Saul and all the people of Israel gave themselves over to great rejoicing.
Reading 1, Isaiah 50:4-9: 4 Lord Yahweh has given me a disciple's tongue, for me to know ... Responsorial Psalm, Psalms 69:8-10, 21-22, 31, 33-34: 8 I am estranged from my brothers, ... Gospel, Matthew 26:14-25: 14 Then one of the Twelve, the man called Judas Iscariot, went ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.