4 Almighty Lord, God of Israel, hear the prayer of the dead of Israel, of the children of those who have sinned against you and have not listened to the voice of the Lord their God; hence the disasters which dog us.
5 Do not call to mind the misdeeds of our ancestors, but remember instead your power and your name.
7 since you have put respect for you in our hearts to encourage us to call on your name. We long to praise you in our exile, for we have rid our hearts of the wickedness of our ancestors who sinned against you.
8 Look, today we are still in exile where you have scattered us as something contemptible, accursed, condemned, for all the misdeeds of our ancestors who had abandoned the Lord our God.
9 Listen, Israel, to commands that bring life; hear, and learn what knowledge means.
14 Learn where knowledge is, where strength, where understanding, and so learn where length of days is, where life, where the light of the eyes and where peace.
20 more recent generations have seen the day and peopled the earth in their turn, but the way of knowledge they have not found;
21 they have not recognised the paths she treads. Nor have their children had any grasp of her, remaining far from her way.
23 the children of Hagar in search of worldly wisdom, the merchants of Midian and Teman, the tale-spinners and the philosophers have none of them found the way to wisdom or remembered the paths she treads.
37 He has uncovered the whole way of knowledge and shown it to his servant Jacob, to Israel his well-beloved;
Reading 1, Acts 10:34, 37-43: 34 Then Peter addressed them, 'I now really understand', he ... Responsorial Psalm, Psalms 118:1-2, 16-17, 22-23: 1 Alleluia! Give thanks to Yahweh for he ... Gospel, John 20:1-9: 1 It was very early on the first day of the week and still dark, when ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.